USCIS Certified Translation Services: A Complete Guide for Immigration Document Requirements
Frequently Asked Questions
How long is a USCIS-certified translation valid?
A certified translation does not have an official expiration date, but USCIS requires that the translation reflect the most current and accurate version of the original document. For example, if a birth certificate has been amended or updated, you must submit a certified translation of the latest version to ensure compliance.
Can multiple documents be included in a single certified translation?
Yes, related documents can sometimes be compiled into a single certified translation if they are part of the same application. However, each document must be clearly labeled, and the certification statement should explicitly cover all included documents to meet USCIS standards.
What happens if a USCIS officer questions the translation?
If USCIS raises questions, the certification provided by a professional service like Connected Translations supports your case. The translator can be contacted for verification, and the certification statement confirms that the translation is accurate and complete. This ensures credibility and reduces delays.
Are non-English handwritten documents accepted with a certified translation?
Yes, handwritten documents can be translated, but the certified translation must accurately convey the handwriting. Translators may include clarifications in brackets or footnotes for any ambiguous portions, ensuring that USCIS can clearly understand the content.
How are specialized terms, like medical or legal jargon, handled in USCIS translations?
Certified translators experienced with immigration documents carefully render technical terms in English without altering meaning. Connected Translations ensures that legal, medical, and other specialized terms are translated precisely so that your documents are legally compliant and institution-ready.
Is notarization required in addition to USCIS certification?
Generally, USCIS only requires certification from a qualified translator and does not mandate notarization. However, some immigration processes, such as certain state-specific filings or affidavits, may require notarization. Professional services like Connected Translations can provide guidance and combine certification with notarization if needed.
Daniel Brooks is a New York City-based writer and content strategist with a deep curiosity for how language shapes connection across cultures. With over ten years of experience crafting digital content for global audiences, Daniel brings a thoughtful and practical voice to the Connected Translations blog.